The Yulin Desert Golf Course - Editorial Office

Par 3,165 Y on the ninth hole

走上抬升的发球台,俯瞰湖中央的岛果岭,心旷神怡或心惊胆战,是你当日的造化。果岭后方那座木制大屋,如同展翅的雄鹰在沙漠中起飞翱翔。无风的天气里,每个人的目标都应该是“鸟”,尽情享受设计师的奖赏。一旦遇到三级以上的大风,你只须把挥杆动作做完整,剩下的就交给风吧! Walking on the elevated tee, overlooking the island green in the middle of the lake, it’s your lucky day regardless of what you feel terrific or terrible at that moment. The wooden house behind the green looks like a winged eagle soaring to the sky from the desert. In a windless day, please take advantage …

Par 3,165 Y on the ninth hole Read More »

Par 4,439 Y on the eighth hole

这是长打球手的用武之地,只要将球开上平坦的球道就一片通途,但设计师在果岭右侧卖了一个破绽:那里潜藏着一个巨大陡坡,一旦击球偏右,球就会滑入凹地,下一杆切球攻果岭时,除非你名叫米克尔森方可轻松着陆。高差点球员攻果岭时宁左勿右、宁小勿大。   It’s the ideal place for long hitters to show their prowess, as long as they can drive to the smooth fairway. However, the designer is pulling your legs in the right of the green. Once the ball gets there, it will surely slide into a concave along with a huge slope. With that position, it is …

Par 4,439 Y on the eighth hole Read More »

The 18th hole PAR 5,570 Y

结尾乐章,主旋律是设计师的犒赏。长打球员可两杆攻上果岭,抓下小鸟、甚至老鹰。高差点球手第二打也有诀窍:对准三角形草皮墙,打过去则豁然开朗,迎来18洞完美收关。三角形箭头所指,恰是果岭,这是设计师的温暖提醒。连哈利科特先生也不会想到,有一天,草皮墙这种最古老的球场障碍,在创新与演变之下,重现于中国陕北。那些容易被遗忘的高尔夫精髓,与塞北的天空、沙漠、紅柳,合奏起一曲沙漠交响。 As the finale, the main melody is the reward from the designer. The long hitters can reach the green with two strokes, with birdie even eagle in mind. For the high handicappers, there is a tip for a success second shot: Aiming at the triangular turf wall and expect a happy ending. Triangular arrows to the green, which is a …

The 18th hole PAR 5,570 Y Read More »

The 17th hole is PAR 3,185 Y

如果你可以精准地避免视觉误差,一杆打上果岭,就能玩味欣赏全场最美的角落了。一整圈沙丘环抱果岭,连同那些扎根于沙漠的大小灌木,众星捧月般簇拥着。黄沙与绿草,挥洒着设计师对这片土地的满腔热爱,也书写着榆林人治沙70年的执着与美好。塞北的风拂面而过,沙漠之美,高尔夫之妙,淋漓尽致。 Just one perfect shot, you could end up enjoying the most beautiful scenario of the course. That is the shot you have to precisely avoid parallax errors and make it to the green. The green is surrounded by a whole circle of sand dunes, along with the shrubs rooting in the desert, just like the moon …

The 17th hole is PAR 3,185 Y Read More »

The 16th hole is a PAR of 4,493 Y

收官三洞之首,迎来难度最高的球洞,也是全场最长四杆洞。果岭左侧的湖水是整个沙漠球场的生命之源,这些来自地下的采矿废水——疏干水,通过高科技手段过滤,经此湖沉淀,流入第十八洞灌溉湖,润泽这片土地。果岭右侧,洞杯前后两个深沙坑坐镇把守,任凭谁,也无法轻易征服。一路高潮迭起,是你与设计师智慧的较量。 As the first of the “finishing three”, hole 16 is the most difficult one in the whole course, as well as the longest par 4. A lake to the left side of the green is the supply of life for the entire course. Mining wastewater comes from underground, drained and filtered by high-tech equipment, gathers and flows …

The 16th hole is a PAR of 4,493 Y Read More »

Par 4,383 Y on the seventh hole

前9洞唯一在自然地貌中全新诞生的球洞,这是设计师改造球场时最乐见的情形。未经雕琢的原始起伏,勾勒出沙漠的真实轮廓,每一个斜坡,每一种形态,皆源于自然。整个球场面积最小的果岭也在此洞,果岭前高后低,危机四伏,感悟沙漠,品味自然,只有一个温馨提示,不要迷失在草色沙色中,愈是自然的地方愈是危险的所在。   The only hole fully with natural landscape in the front nine delights the designer most. The natural ups and downs, with every slope and form, outline the rough beauty of the desert. Hole 7 has the smallest green of the course, with a slope from the front to the back. It’s really a good chance …

Par 4,383 Y on the seventh hole Read More »

Scroll to Top